【Japan】Letter from the Heroic Spirit 4 ~On the occasion of the sortie~

 

As did young people all over the world in the last war, The young people of Japan at that time also wished for the happiness of their beloved families, and for the sake of protecting their loved ones, for their friends, for the happiness of the people of their hometowns, Not only that, but they also stood up and fought for the downtrodden people of the world.
 
In proportion to the strength of the heart of love for people, the determination to lay down one’s life for love becomes stronger. Just as Jesus Christ did.
  
This is the secret of the strength of Japan’s young samurai. It is never a strength that arises from a savage heart. As proof of this, I hope that you will read these letters of heroic spirits, and I will post them here.
 
We, the people of Japan, wish for the happiness of your country and the happiness of people all over the world.

 

A song written by the famous Japan singer “Tsuyoshi Nagabuchi” while thinking about the young people who fought in the last World War

 

On the occasion of the sortie

 

Navy Lieutenant Commander Noboru Ogata
Kamikaze Special Attack Team “Shinrai Oukatai” Squad
March 21, 1945 Killed in a kamikaze attack in the Okinawa Island area
He was 23 years old

 

A nostalgic hometown
Nostalgic people

Throw away everything and everything
For the existential crisis of the nation
I will stand up

To live for an eternal cause
I’m going to start a kamikaze attack from now on

My soul returns to my country
Even if the body is scattered like cherry blossom petals
I will be an angry god who will forever protect the country

Goodbye

  I am the mountain cherry blossom of my homeland

It will return to my mother and bloom again

 

I don’t speak English. This article and the letters of the heroic spirits in the article are translated using the AI translation function.
 
Therefore, there may be a slight mistranslation or a slight nuance mistake.
 
I paid close attention to the English translation, such as translating it into Japanese again and checking it, but I would appreciate it if you could take that into consideration and read it.
 
Just in case, I’ll post the original text below.
 
Thank you for taking an interest in Japan culture.

  

出撃に際して

 

海軍少佐 緒方 襄命
神風特別攻撃隊神雷桜花隊
昭和二十年三月二十一日 沖縄方面にて特攻戦死
熊本県出身 享年二十三歳

 

懐しの町 懐しの人

今吾れすべてを捨てて

国家の安危に

赴かんとす

悠久の大義に生きんとし

今吾れここに突撃を開始す

魂魄国に帰り

身は桜花のごとく散らんとも

悠久に護國の鬼と化さん

 

  いざさらば

   我は御國の山桜

    母の身元にかへり咲かなむ

 

英霊の言乃葉 7